同周秀才玄與東白明遠二上人期宿芝山不至
廛居厭紛擾,恆思宿陰岑。
夙期道門友,共茲清夜吟。
彈冠起新沐,微風披素襟。
行行止空門,夕景倏已沉。
不見雲中僧,虛堂閉煙林。
應物本無往,焉知來去心。
良會既已睽,中情一何深。
詠歸值新月,聊復鳴吾琴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
厭紛擾(yàn fēn rǎo):厭煩紛擾,厭倦繁瑣的事物。 岑(cén):深處,幽暗處。 夙期(sù qī):早已期待。 微風披素襟(pī sù jīn):微風吹拂着白色的衣襟。 空門(kōng mén):寺廟的大門。 倏(shù):短暫的時間。 虛堂(xū táng):空蕩的大廳。
翻譯
住在山中的房屋,討厭喧囂紛擾,常常想要去幽暗的深處。 早已盼望着與道門友人相聚,一起在這清澈的夜晚吟誦。 整理頭上的冠帽,沐浴清新,微風吹拂着白色的衣襟。 來去於行走間停留在空寂的寺廟大門前,夕陽景色瞬間已經黯淡。 看不見雲中的僧侶,空蕩的大廳裏煙霧繚繞。 本來應該沒有所謂的去向,又怎能明瞭心中的來去。 美好的相聚已經分離,內心的情感何等深沉。 吟唱歸家的新月,只好再次撥弄我的琴絃。
賞析
這首詩描繪了詩人在芝山期待與友人相聚的情景,表達了對清淨幽靜之地的嚮往和對友情的珍視。詩中運用了清新的意象和細膩的描寫,展現了詩人內心的深情和對自然的感悟。通過對自然景物的描繪,表達了詩人對友情的眷戀和對心靈淨土的追求。整體氛圍清新淡雅,意境優美。