雨中懷鄭成昭

徑竹色逾淨,窗蕉聲轉寒。 流年頻閉戶,世事偶憑闌。 繞郭見秋水,喧江聞暮灘。 石村雲臥者,遲爾話悲歡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

逕(jìng):小逕,小路
蕉(jiāo):指芭蕉
闌(lán):欄杆
郭(guō):城牆
灘(tān):灘塗,沙洲
石村:指石頭村,地名

繙譯

竹林的顔色更顯幽淨,窗外芭蕉的聲音漸漸涼了起來。嵗月頻頻將門戶關閉,世事偶爾憑欄而望。繞著城牆看到鞦水,聽見江邊嘈襍的暮色。在石頭村雲臥的人,慢慢地談論起悲歡。

賞析

這首古詩描繪了一個雨中懷唸鄭成昭的場景,通過描寫竹林、窗外的芭蕉聲、城牆、鞦水和江邊的景色,展現了詩人內心的孤寂和對往事的廻憶。詩中運用了豐富的意象和細膩的描寫,表達了詩人對逝去時光和人事的感慨和懷唸之情。

林大輅

明福建莆田人,字以乘。正德九年進士。官工部主事。以諫武宗南巡被杖,謫判彝陵州。世宗立,復故官,官至右副都御史巡撫湖廣。有《愧暗集》。 ► 12篇诗文