(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 傷神:使人傷心煩惱。
- 風光:景色、風景。
- 蛾眉:美女的眉毛。
- 玉顔:美麗的容顔。
繙譯
寒冷的夜晚,嵗月如流水般流逝讓人傷心,趕緊投入美麗的風景中一切都會變得嶄新。爲何美麗的眉眼皺著不展開,美麗的容顔卻孤獨地害怕春天的到來。
賞析
這首古詩描繪了嵗月流逝的無情,人們在時間的沖刷下感到傷感。詩人通過描寫美麗的風景和孤獨的美人,表達了對時光流逝和美好事物消逝的感慨和憂慮。整首詩意境深遠,富有禪意,讓人不禁沉思人生的無常和美好的瞬間。