瀟湘八景畫·洞庭秋月

洞庭秋水清徹底,岳陽城頭月初起。 巴山落影半湖陰,金波倒浸芙蓉翠。 須臾素景當瑤空,寒光下燭馮夷宮。 雲夢微茫冰鑑裏,沅湘浩蕩玉壺中。 霜華初飛風浪息,萬籟無聲夜方寂。 彷彿湘靈汗漫遊,虹橋直跨天南北。 但見鷗汀與鷺洲,折葦寒莎帶淺流。 縞衣綸巾湘中老,高歌取醉岳陽樓。 回看月下西山去,湖水悠悠自東注。 洞庭咫尺西南陬,赤岸銀河萬里秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

洞庭:湖名,即洞庭湖。 岳陽:地名,指岳陽市。 巴山:山名,位於今四川、重慶交界處。 芙蓉:一種水生植物,花朵美麗。 馮夷宮:傳說中的仙宮名。 雲夢:地名,指今湖北雲夢縣。 沅湘:指沅江和湘江,兩江交匯處。 湘靈:湘水的神靈。 虹橋:傳說中連接天南北的橋樑。 鷗汀:海鷗棲息的灘地。 鷺洲:鷺鳥棲息的洲島。 縞衣綸巾:古代貴族的服飾。 岳陽樓:岳陽市的標誌性建築,位於洞庭湖畔。

翻譯

洞庭湖的秋水清澈透徹,岳陽城頭的月亮剛剛升起。巴山的倒影在湖面的半陰處,金色的波光倒映着芙蓉花的翠綠。轉眼間,如同白玉般的景色映照在瑤臺之上,寒光照耀下彷彿是在馮夷宮裏。雲霧輕茫如同冰鏡,沅湘江水浩蕩如同玉壺之中。霜華初飛,風浪漸息,萬籟無聲,夜晚方顯寂靜。彷彿湘水的神靈在此遊蕩,虹橋直通南北天際。只見海鷗棲息在灘地,鷺鳥停歇在洲島,折斷的蘆葦在寒莎中隨着淺流搖曳。湘中的老人們身着華麗的衣裳,高歌痛飲在岳陽樓上。回望西山下的月色,湖水緩緩自東流。洞庭湖近在咫尺,西南的陬角處,銀河如同赤銅一般延伸萬里,秋意正濃。

賞析

這首古詩描繪了洞庭湖秋夜的美景,通過細膩的描寫展現了湖光山色的寧靜和神祕。詩中運用了豐富的意象和比喻,使得讀者彷彿置身於湖畔之間,感受到了大自然的寧靜和神祕。詩人通過對自然景色的描繪,表達了對大自然的敬畏和讚美之情,展現了古人對自然的熱愛和對生活的嚮往。整首詩意境優美,給人以清新淡雅之感,展現了古代文人對自然的獨特感悟和情感表達。

朱瞻基

朱瞻基

明朝第五位皇帝。明仁宗朱高熾和誠孝昭皇后張氏的長子,年號宣德,自號長春真人。洪熙元年(1425年)至宣德十年(1435年)在位。朱瞻基幼年就深受祖父朱棣與父親的喜愛與賞識。永樂九年(1411年)被成祖立為皇太孫,數度隨朱棣征討蒙古。洪熙元年(1425年)即位。宣德元年(1426年)平定漢王朱高煦之變。次年,從閣臣楊士奇、楊榮等議,停止用兵交趾。重視整頓吏治和財政,繼續實行仁宗緩和社會矛盾的措施。在位期間文有「三楊」(楊士奇、楊榮、楊溥)、蹇義、夏原吉;武有英國公張輔,地方上又有像於謙、周忱這樣的巡撫,一時人才濟濟。經濟得到空前的發展,朱瞻基與其父親的統治加在一起雖短短十一年,但卻被史學家們稱之為「功績堪比文景」,史稱「仁宣之治」。同時,明宣宗也是傑出的書畫家。翰墨圖書,極為精緻,「點墨寫生,遂與宣和(宋徽宗)爭勝」。書法能於圓熟之外見遒勁。尤工繪事,山水、人物、走獸、花鳥、草蟲均佳。鈐「廣運之寶」、「武英殿寶」及「雍熙世人」等印章。 宣德十年(1435年)去世,終年38歲,葬十三陵之景陵。廟號宣宗,謚號憲天崇道英明神聖欽文昭武寬仁純孝章皇帝,也稱「宣宗章皇帝」。長子朱祁鎮繼位。有《明宣宗御制樂府》一卷。 ► 43篇诗文