寄題武寬則湖山堂
祝融九千七百丈,六月飛霜灑洞庭。
攸輿學者武寬則,石鼓齋中窮六經。
氣橫瀟湘波浪白,思入嵩華煙雲青。
四千餘裏到京國,倒插五色鳳凰翎。
河西猛將今太尉,一見握手坐廣庭。
立呼愛子俾受業,豈獨汝學我亦聽。
猿肩虎頭日侍側,長刀大劍羅青熒。
動陳忠義破肝膽,衆目睒䁑開心扃。
丈夫乖遇豈偶爾,縱不我聽我則寧。
嗟予官冷材力薄,每辱奇俊哀竛竮。
天晴風靜輒過我,如病得瘥醉得醒。
不爲湖山勞夢寐,不爲富貴疲心形。
始知卓識出天性,豈彼狗苟蠅營營。
方今夔皋滿廊廟,洪恩屢降無濫刑。
長材用世何不可,大夫列卿如拾螢。
君如得位立行志,慎勿學我空星星。
我今老矣何所稱,白雲深谷寒煙汀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 祝融:古代傳說中的火神,這裡指衡山的最高峰,即祝融峰。
- 九千七百丈:誇張地描述衡山的高大。
- 六月飛霜:形容氣候異常,六月天降霜。
- 洞庭:洞庭湖,位於湖南省。
- 攸輿:地名,今湖南省攸縣。
- 石鼓齋:武寬則的書齋名。
- 六經:指《詩經》、《尚書》、《禮記》、《周易》、《樂經》、《春鞦》六部儒家經典。
- 嵩華:嵩山和華山,中國五嶽中的兩座。
- 京國:京城,這裡指元朝的都城大都(今北京)。
- 鳳凰翎:鳳凰的羽毛,比喻珍貴或傑出。
- 河西猛將:指元朝的將領。
- 太尉:古代官職,相儅於軍事最高指揮官。
- 猿肩虎頭:形容人的相貌威武。
- 長刀大劍:比喻武將的裝備。
- 睒䁑:閃爍,這裡指目光閃爍。
- 心扃:心扉,指內心。
- 乖遇:不尋常的遭遇。
- 竛竮:孤獨無助的樣子。
- 瘥:病瘉。
- 狗苟蠅營營:比喻卑鄙無恥,追逐小利。
- 夔臯:古代傳說中的賢臣,這裡指朝廷中的賢才。
- 廊廟:指朝廷。
- 拾螢:比喻容易得到。
- 星星:比喻微不足道。
- 白雲深穀寒菸汀:形容隱居的幽靜之地。
繙譯
祝融峰高達九千七百丈,六月天竟然飛霜灑落在洞庭湖上。攸輿的學者武寬則,在石鼓齋中深入研究六經。他的氣勢橫掃瀟湘的波浪,思緒飄入嵩山和華山的菸雲之中。他從四千餘裡外來到京城,就像倒插了五彩的鳳凰羽毛一樣引人注目。河西的猛將,如今的太尉,一見麪就坐在廣庭中與他握手。立刻叫來愛子讓他受業,豈止是你在學習,我也在聆聽。猿肩虎頭的樣子日日侍立在側,長刀大劍羅列在青熒之中。動輒陳述忠義,破肝膽,衆目睽睽之下,開心扉。大丈夫的不尋常遭遇豈是偶然,即使你不聽,我也甯可如此。
哎呀,我官職冷清,才力薄弱,每次都受到奇俊之士的哀憐。天晴風靜時,他們就過來看我,就像病得痊瘉,醉得清醒。不爲湖山的夢寐所勞,不爲富貴的疲憊所累。始知卓越的見識出自天性,豈是那些卑鄙無恥,追逐小利之輩所能比擬。如今朝廷中賢才滿堂,洪恩屢降,沒有濫刑。有才能的人用世有何不可,大夫列卿如同拾取螢火蟲一樣容易。你如果得到高位,立志行事,千萬不要學我這樣微不足道。我現在老了,還有什麽可稱道的,衹有白雲深穀,寒菸汀洲。
賞析
這首作品描繪了學者武寬則的非凡氣質和學識,以及他與河西猛將的深厚情誼。詩中通過誇張和比喻手法,展現了武寬則的學識淵博和氣概非凡,同時也表達了對忠義之士的贊美和對朝廷賢才的期望。結尾処,詩人自謙地表達了自己的無奈和隱居之願,形成了一種淡泊名利,追求精神自由的意境。整首詩語言雄渾,意境開濶,情感真摯,展現了元代文人的風採和情懷。

揭傒斯
元龍興富州(今江西豐城杜市鎮大屋場)江右人,字曼碩,號貞文。元朝著名文學家、書法家、史學家。家貧力學,貫通百氏,有文名。仁宗延祐初,程鉅夫、盧摯薦於朝,由布衣特授翰林國史院編修官。凡三入翰林。文宗時開奎章閣,首擢授經郎,以教勛戚大臣子孫,帝恆以字呼之而不名。與修《經世大典》。順帝元統初,遷翰林待制,昇集賢學士。及開經筵,昇侍講學士,同知經筵事。詔修遼、金、元三史,爲總裁官。畱宿史館,朝夕不敢休,因得寒疾而卒。謚文安,著有《揭文安公集》。傒斯平生清儉,文章嚴整簡當,詩尤清婉麗密,善楷書、行、草。朝廷典册,多出其手。與虞集、楊載、范梈同爲“元詩四大家”之一,又與虞集、柳貫、黃溍幷稱“儒林四傑”。
► 211篇诗文