次楊鐵崖題朱氏玉井香亭韻有和章者張宗魯張應辰周盧二公

· 許恕
玉井湛秋月,光影清肺腑。羣姝擁飛蓋,列坐水仙府。 晚色淡蒼煙,遠香度風渚。水木更清華,疏桐連弱櫸。 濟濟集羣彥,良會喜今雨。鐵崖文章伯,筆陣誰敢拒。 天生高世姿,不作庸人語。兩張多藻思,珠玉映月露。 醉吟採蓮詞,似對若耶女。濂溪《愛蓮說》,絕勝著花譜。 盧敖有仙氣,欲向風中舉。嗟予復效顰,笑倒詩中虎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 玉井:指清澈如玉的井水。
  • :清澈。
  • 肺腑:比喻內心深処。
  • :美女。
  • 飛蓋:華美的車蓋。
  • 水仙府:比喻清幽雅致的地方。
  • 蒼菸:灰白色的菸霧。
  • 風渚:風中的小洲。
  • 清華:清新美麗。
  • 弱櫸:指柔弱的櫸樹。
  • 濟濟:形容人多。
  • 群彥:衆多才子。
  • 今雨:新朋友。
  • 文章伯:文罈領袖。
  • 庸人語:平庸之人的言語。
  • 藻思:文採和思想。
  • 若耶女:指美女。
  • 傚顰:模倣皺眉,比喻拙劣的模倣。
  • 詩中虎:比喻詩中的高手。

繙譯

玉井中的鞦月清澈,其光影深入人心。衆多美女圍繞著華美的車蓋,坐在如水仙府般幽雅的地方。

晚色中淡薄的蒼菸,遠処的香氣隨風飄過小洲。水木更加清新美麗,稀疏的桐樹與柔弱的櫸樹相連。

衆多才子聚集一堂,喜迎新朋友,慶祝這次難得的聚會。鉄崖是文罈的領袖,他的筆力無人敢抗拒。

他天生具有超凡脫俗的氣質,不作平庸之人的言語。兩位張姓才子文採斐然,他們的作品如珠玉般映照著月露。

醉中吟詠採蓮的詞句,倣彿對著若耶的美女。濂谿的《愛蓮說》,遠勝於任何花譜。

盧敖身上帶有仙氣,似乎欲隨風而起。而我卻在這裡拙劣地模倣,引得詩中的高手們大笑。

賞析

這首詩描繪了一個鞦夜的雅集場景,通過“玉井”、“鞦月”、“水仙府”等意象,營造出一種清幽雅致的氛圍。詩中贊美了鉄崖的文才和超凡氣質,以及兩位張姓才子的文採。同時,通過對比自己的拙劣模倣,展現了詩人自謙的態度。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對文人才華的贊美和對清雅生活的曏往。

許恕

元江陰人,字如心,號北郭生。性沉靜,博學能文。順帝至正中薦授澄江書院山長,不樂,即棄去。會天下亂,遁跡海上,與山僧野子爲侶。工詩。有《北郭集》。 ► 81篇诗文