倪元鎮玄文館會飲

· 張雨
親知貴浹密,屢此良宴會。 堂陛自崇廣,促席歸臥內。 說詩盛使氣,屈折高李輩。 更端輒笑謔,知節已沾醉。 玲瓏檐花亂,蕭屑風竹碎。 政使韓伯休,移牀夜相對。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 浹密:親密無間。
  • 堂陛:堂階,指宮殿或廳堂的臺階。
  • 促席:靠近坐席。
  • 歸臥內:回到臥室。
  • 盛使氣:意氣風發,情緒高昂。
  • 屈折:這裏指辯論中使對方屈服。
  • 高李輩:指高才的文人。
  • 更端:更換話題。
  • 輒笑謔:總是開玩笑。
  • 知節:知道節制。
  • 沾醉:微醉。
  • 玲瓏:形容聲音清脆。
  • 蕭屑:形容風吹竹葉的聲音。
  • 韓伯休:人名,可能是當時的文人或朋友。
  • 移牀:移動牀位。

翻譯

親密的朋友們在玄文館頻繁聚會,彼此間關係非常親密。雖然宮殿的臺階高大宏偉,但我們靠近坐席,回到臥室繼續暢談。我們熱烈地討論詩歌,情緒高昂,辯論中甚至能讓高才的文人屈服。我們不斷更換話題,總是開玩笑,直到知道節制時已經微醉。檐下的花兒在風中搖曳,發出清脆的聲音,風吹過竹林,發出細碎的聲響。即使韓伯休來了,我們也會移牀相對,繼續夜談。

賞析

這首作品描繪了在玄文館與親密朋友們的歡聚場景,通過「浹密」、「良宴會」等詞語傳達出友情的深厚與宴會的愉悅。詩中「盛使氣」、「屈折高李輩」展現了辯論的熱烈與才智的較量,而「更端輒笑謔」則體現了輕鬆幽默的氛圍。結尾的「玲瓏檐花亂,蕭屑風竹碎」以景結情,用細膩的筆觸勾勒出一幅夜晚的靜謐畫面,使讀者彷彿身臨其境,感受到那份寧靜與美好。

張雨

張雨

元杭州錢塘人,一名天雨,字伯雨,號句曲外史,又號貞居子。好學,工書畫,善詩詞。年二十遍遊諸名山,棄家爲道士。嘗從開元宮王真人入京,欲官之,不就。有《句曲外史》。 ► 519篇诗文