(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 繡衣:指華麗的官服,這裏代指官員。
- 驄馬:一種青白色的馬,常用來指代官員的坐騎。
- 驛樹:驛站旁的樹木。
- 蒼茫:形容景色遼闊無邊。
- 灞滻:指灞水和滻水,兩條流經長安的河流。
- 江花:江邊的花朵。
- 浩蕩:形容水勢廣闊無邊。
- 岷峨:指岷山和峨眉山,位於四川。
- 三秦:指陝西一帶,古稱秦地,分爲三部分,故稱三秦。
- 誅求:指徵稅和索取。
- 六詔:指古代西南地區的六個部落或國家。
- 警急:緊急的警報或情況。
- 封章:指奏章,官員上奏的文書。
- 切肝膽:形容言辭懇切,出自內心。
- 編戶:指普通百姓。
- 困干戈:因戰亂而受困。
翻譯
你穿着華麗的官服,這次離別後情況如何?你騎着青白色的馬,向西行去,將經過每一個地方。驛站旁的樹木在蒼茫中顯得孤獨,而江邊的花朵隨着廣闊的江水流過岷山和峨眉山。陝西地區長期被徵稅和索取,已經疲憊不堪,而西南地區的六個部落仍頻繁傳來緊急警報。希望你能早日聽到那些言辭懇切的奏章,因爲普通百姓正因戰亂而受苦。
賞析
這首詩是傅若金送別杜德常御史的作品,通過描繪御史西行的景象,表達了對友人旅途的關切和對國家局勢的憂慮。詩中運用了豐富的地理和政治意象,如「驛樹蒼茫」、「江花浩蕩」等,展現了遼闊的自然景觀,同時「三秦久訴誅求盡」、「六詔仍聞警急多」等句,反映了當時社會的動盪和百姓的苦難。整首詩語言凝練,意境深遠,既是對友人的深情告別,也是對時局的深刻反思。