(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 吳綾:指產自吳地的優質絲織品。
- 光纚纚:形容絲織品光澤閃爍,纚纚(lí lí),形容光亮的樣子。
- 織成鯨掉尾:比喻織物上的圖案精美,如同鯨魚擺動尾巴。
- 美人:指美麗的女子。
- 裁:剪裁,製作衣物。
- 恐觸波浪起:擔心觸動織物上的圖案,引起波浪般的動感。
翻譯
吳地產的綾羅光澤閃爍,織有鯨魚擺尾的圖案。 美麗的女子不敢輕易剪裁,生怕觸動那圖案,引起波浪般的動感。
賞析
這首作品通過細膩的筆觸描繪了吳綾的華美與織工的精巧。詩中「吳綾光纚纚,織成鯨掉尾」一句,既展現了絲織品的光澤與圖案,又隱喻了其珍貴與不易得。後兩句「美人不敢裁,恐觸波浪起」則巧妙地以美人的小心翼翼,來強調織物的精緻與脆弱,同時也增添了一絲神祕與浪漫的氣息。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對精美工藝的讚美與珍視。
張雨的其他作品
- 《 宿瑪瑙寺 》 —— [ 元 ] 張雨
- 《 子昂風篁圖爲葉景修作 》 —— [ 元 ] 張雨
- 《 寄京師吳養浩修撰薛玄卿法師兼懷張仲舉右謁因寄 》 —— [ 元 ] 張雨
- 《 江山勝槩樓爲龍虎黃希石作 》 —— [ 元 ] 張雨
- 《 元統元年冬十一月句曲外史菌山巢居成制十小詩以自見錄呈華陽隱居資一捧腹 》 —— [ 元 ] 張雨
- 《 元統甲戌夏五月既望餘客義興王氏懷慶堂十又八日偕士友張德常謁張公洞得七言詩一首寄住山陳長卿周仁仲 》 —— [ 元 ] 張雨
- 《 次韻楊廉夫送僧仲猷歸澄江禮敬寺 》 —— [ 元 ] 張雨
- 《 山中 》 —— [ 元 ] 張雨