行路難
行路難,前有黃河之水,後有太行之山。車聲宛轉羊腸阪,馬足蹭蹬人頭關。
白日叫虎豹,腥風啼狗犴。拔劍顧四野,使我摧心肝。
東歸既無家,西去何時還?行路難,重諮嗟。乞食淮陰市,報仇博浪沙。
一劍不養身,千金徒破家,古來未際皆紛拿。行路難,多歧路。
馬援不受井蛙囚,范增已被重瞳誤。良禽擇木乃下棲,不用漂流嘆遲暮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 羊腸阪(bǎn):指曲折狹窄的山路。
- 蹭蹬(cèng dèng):形容行走困難,步履蹣跚。
- 人頭關:比喻險要之地,可能指關口或要塞。
- 犴(àn):古代傳說中的一種野獸,此處泛指野獸。
- 摧心肝:形容極度悲痛。
- 諮嗟(zī jiē):嘆息。
- 博浪沙:地名,位於今河南省新鄭市,古代著名的戰場。
- 紛拿(fēn ná):紛亂,混亂。
- 馬援:東漢初年的名將,以智勇著稱。
- 井蛙:比喻見識短淺的人。
- 范增:秦末楚漢爭霸時楚國的謀士,被項羽重用。
- 重瞳:指項羽,傳說項羽有重瞳,即雙眼各有雙瞳孔。
- 未際:未遇,未得到重用。
翻譯
行路難,前有黃河的水,後有太行的山。車聲在曲折狹窄的山路上回旋,馬兒步履蹣跚地走過險要之地。 白天有虎豹的叫聲,腥風中傳來野獸的啼聲。拔劍環顧四周,使我感到極度的悲痛。 東歸已無家可歸,西去又不知何時能回。行路難,只能重重嘆息。曾在淮陰市乞食,爲了報仇在博浪沙戰鬥。 一把劍不能養活自己,千金也只會破家,自古以來未得到重用的人都是紛亂的。行路難,岔路多。 馬援不會受限於井底之蛙的見識,范增已被項羽的重瞳所誤。聰明的鳥兒會選擇好的樹木棲息,不必爲漂泊而嘆息遲暮。
賞析
這首作品描繪了旅途的艱難與人生的無奈,通過自然景觀的險峻和人生境遇的困頓,表達了作者對命運的感慨和對未來的迷茫。詩中運用了豐富的意象和生動的比喻,如「羊腸阪」、「人頭關」等,增強了詩歌的表現力和感染力。同時,通過對歷史人物的引用,如馬援、范增,展現了作者對歷史和人生的深刻思考。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對人生道路選擇的哲理思考。