遊白鶴觀
羅浮瀑布九百八,惟是五龍潭水清。
我來白鶴寄閒跡,近聽龍潭飛瀑聲。
丹崖峻削勢千級,鬆楸直瀉濤聲急。
泠泠琴築四山空,泉風清聽扶筇立。
昔人漱石與枕流,我亦洗耳追巢由。
箕山潁水足千古,擬之此地別何求。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 羅浮:山名,位於今廣東省惠州市。
- 五龍潭:羅浮山中的一個潭名。
- 白鶴:此處指白鶴觀,羅浮山中的一處道觀。
- 閒跡:閒適的足跡。
- 泠泠:形容水聲清脆。
- 琴築:古代的兩種樂器,此處形容水聲如音樂般悅耳。
- 扶筇:拄着竹杖。
- 漱石:用石頭漱口,比喻隱居生活。
- 枕流:枕着流水,比喻隱居生活。
- 洗耳:洗淨耳朵,比喻摒棄世俗之聲,追求清靜。
- 巢由:指巢父和許由,古代傳說中的隱士。
- 箕山:山名,古代傳說中的隱士巢父和許由隱居的地方。
- 潁水:水名,流經箕山。
翻譯
羅浮山有九百零八條瀑布,其中五龍潭的水最爲清澈。 我來到白鶴觀,留下閒適的足跡,靠近傾聽龍潭飛瀑的聲音。 紅色的懸崖陡峭,彷彿有千級臺階,松樹和楸樹直瀉而下,濤聲急促。 水聲清脆如琴築之音,四周山谷空曠,泉水和風聲中,我拄着竹杖站立。 古人有漱石枕流的生活,我也洗淨耳朵,追隨巢父和許由的隱居。 箕山和潁水足以流傳千古,我在這裏還有什麼別的追求呢?
賞析
這首作品描繪了羅浮山五龍潭的清幽景色,通過「泠泠琴築」、「泉風清聽」等細膩的描寫,傳達出詩人對自然美景的深切感受。詩中「漱石」、「枕流」、「洗耳」等典故的運用,表達了詩人嚮往隱逸生活的情懷。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人超脫世俗、追求心靈淨土的高潔志向。