(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 盱(xū):地名,今江西省盱眙縣。
- 揭傒斯:元代詩人。
- 扁舟:小船。
- 梁安峽:地名,具體位置不詳,可能是指某處的峽谷。
- 杳杳:形容聲音悠遠。
翻譯
清晨,小船催促着早些出發,隔着江面對岸的人遠遠地交談着。 魚羣的顏色與山巒相連,江面上的波浪翻騰,飛濺起霧氣。 剛剛離開梁安峽,漸漸能看到石門附近的樹木。 遠處傳來悠遠的鐘聲,讓人分不清是早晨還是傍晚。
賞析
這首詩描繪了詩人清晨乘船出發的情景,通過「魚色暗連山,江波亂飛霧」的生動描繪,展現了江面上的自然美景。詩中的「杳杳一聲鍾」巧妙地表達了時間的模糊感,增添了詩意的深遠。整首詩語言簡練,意境開闊,表達了詩人對自然景色的敏銳觀察和深切感受。

揭傒斯
元龍興富州(今江西豐城杜市鎮大屋場)江右人,字曼碩,號貞文。元朝著名文學家、書法家、史學家。家貧力學,貫通百氏,有文名。仁宗延祐初,程鉅夫、盧摯薦於朝,由布衣特授翰林國史院編修官。凡三入翰林。文宗時開奎章閣,首擢授經郎,以教勛戚大臣子孫,帝恆以字呼之而不名。與修《經世大典》。順帝元統初,遷翰林待制,昇集賢學士。及開經筵,昇侍講學士,同知經筵事。詔修遼、金、元三史,爲總裁官。畱宿史館,朝夕不敢休,因得寒疾而卒。謚文安,著有《揭文安公集》。傒斯平生清儉,文章嚴整簡當,詩尤清婉麗密,善楷書、行、草。朝廷典册,多出其手。與虞集、楊載、范梈同爲“元詩四大家”之一,又與虞集、柳貫、黃溍幷稱“儒林四傑”。
► 211篇诗文