(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 不寐:失眠。
- 隙月:透過縫隙看到的月亮。
- 斜依:斜靠。
- 著人:觸及人,這裏指風吹到人身上。
- 飄零:漂泊不定。
- 知命晚:意識到自己命運的晚年。
- 牢落:孤獨無依。
- 斷雁:孤雁,比喻孤獨無依。
- 鳴雞:雞鳴,指天亮。
- 何郎:指何太虛,詩人的朋友。
- 相親:相互親近。
翻譯
透過縫隙的月光斜斜地依偎在牆壁上,窗外的微風輕輕地吹拂着人。 我漂泊不定,意識到自己命運的晚年,孤獨無依,頻繁地夢見家鄉。 孤雁的叫聲從未停歇,而雞鳴卻遲遲不肯迎來黎明。 何太虛的詩句真是美好,即使相隔萬里,我們依然心靈相通。
賞析
這首作品描繪了詩人深夜失眠時的孤獨與思鄉之情。詩中,「隙月斜依壁」與「窗風細著人」兩句,通過細膩的自然景象描寫,營造出一種靜謐而淒涼的氛圍。後兩句「飄零知命晚,牢落夢家頻」直抒胸臆,表達了詩人對漂泊生涯的無奈和對家鄉的深切思念。最後兩句提到何太虛的詩句,展現了詩人對友情的珍視,即使身處異鄉,也能通過詩句感受到彼此的親近。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了揭傒斯深沉的內心世界和對友情的深厚情感。

揭傒斯
元龍興富州(今江西豐城杜市鎮大屋場)江右人,字曼碩,號貞文。元朝著名文學家、書法家、史學家。家貧力學,貫通百氏,有文名。仁宗延祐初,程鉅夫、盧摯薦於朝,由布衣特授翰林國史院編修官。凡三入翰林。文宗時開奎章閣,首擢授經郎,以教勛戚大臣子孫,帝恆以字呼之而不名。與修《經世大典》。順帝元統初,遷翰林待制,昇集賢學士。及開經筵,昇侍講學士,同知經筵事。詔修遼、金、元三史,爲總裁官。畱宿史館,朝夕不敢休,因得寒疾而卒。謚文安,著有《揭文安公集》。傒斯平生清儉,文章嚴整簡當,詩尤清婉麗密,善楷書、行、草。朝廷典册,多出其手。與虞集、楊載、范梈同爲“元詩四大家”之一,又與虞集、柳貫、黃溍幷稱“儒林四傑”。
► 211篇诗文