何郎失鏡詞

團團如月不曾虧,家人親置枕中時。 朝朝將正頭上幘,時時攜鑷鬢邊絲。 古文宛轉何人造,失來始覺今難討。 街頭不直半緡錢,古銅終較今銅好。 向人不敢再三尋,客裏空疑同舍心。 萬里相隨一朝別,夜夜還瞻天上月。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 何郎:指詩中的主人公,可能是一位古代的士人或官員。
  • 失鏡:丟失了鏡子。
  • 團團如月:形容鏡子圓而光亮,像月亮一樣。
  • 不曾虧:從未損壞或失去光澤。
  • 家人親置枕中時:家人親手將鏡子放在枕頭下的時候。
  • 朝朝將正頭上幘:每天早晨整理頭上的頭巾。
  • 時時攜鑷鬢邊絲:經常用鑷子拔除鬢角的細毛。
  • 古文宛轉:指鏡子上可能有古代的文字或圖案,流轉美麗。
  • 失來始覺今難討:一旦失去,才感覺到現在難以找回。
  • 不直半緡錢:不值半串錢,形容價值不高。
  • 古銅終較今銅好:古銅鏡終究比現在的銅鏡好。
  • 向人不敢再三尋:向別人不敢多次詢問。
  • 客裏空疑同舍心:在旅途中空自懷疑同住的人。
  • 萬里相隨一朝別:雖然鏡子曾伴隨主人萬里,但一朝之間就分別了。
  • 夜夜還瞻天上月:每晚仍然仰望天上的月亮。

翻譯

鏡子圓潤如月,從未失去光澤,家人曾親手將它放在我的枕頭下。每天早晨,我用它來整理頭上的頭巾,時常用鑷子拔除鬢角的細毛。鏡子上流轉着美麗的古文圖案,一旦失去,才感覺到現在難以找回。雖然它在街頭不值半串錢,但古銅鏡終究比現在的銅鏡好。我不敢向別人多次詢問,旅途中空自懷疑同住的人。雖然鏡子曾伴隨我萬里,但一朝之間就分別了,每晚我仍然仰望天上的月亮。

賞析

這首作品通過描述何郎失去心愛的古銅鏡後的心情,展現了主人公對舊物的深情和對過去的懷念。詩中,「團團如月」的鏡子不僅是日常生活的必需品,更是家人情感的寄託和主人公自我形象的維護者。失去鏡子後,主人公感到的不僅是物質上的損失,更有情感上的失落和對過去美好時光的追憶。詩的結尾,主人公夜夜仰望天上的月亮,象徵着他對過去美好記憶的無限懷念和對未來的不確定感。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了人們對舊物和過去時光的複雜情感。

揭傒斯

揭傒斯

元龍興富州(今江西豐城杜市鎮大屋場)江右人,字曼碩,號貞文。元朝著名文學家、書法家、史學家。家貧力學,貫通百氏,有文名。仁宗延祐初,程鉅夫、盧摯薦於朝,由布衣特授翰林國史院編修官。凡三入翰林。文宗時開奎章閣,首擢授經郎,以教勛戚大臣子孫,帝恆以字呼之而不名。與修《經世大典》。順帝元統初,遷翰林待制,昇集賢學士。及開經筵,昇侍講學士,同知經筵事。詔修遼、金、元三史,爲總裁官。畱宿史館,朝夕不敢休,因得寒疾而卒。謚文安,著有《揭文安公集》。傒斯平生清儉,文章嚴整簡當,詩尤清婉麗密,善楷書、行、草。朝廷典册,多出其手。與虞集、楊載、范梈同爲“元詩四大家”之一,又與虞集、柳貫、黃溍幷稱“儒林四傑”。 ► 211篇诗文