冬夜即事

紙窗鋪月白溶溶,爐火欺燈照室紅。 萬籟聲沈人語定,好詩都在杳冥中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 溶溶:形容月光柔和、寬廣的樣子。
  • :這裡指爐火的光芒超過了燈光,顯得更加明亮。
  • 萬籟:指自然界中的各種聲音。
  • 杳冥:深遠而不可見的地方,這裡指詩意深遠、難以捉摸的境界。

繙譯

紙窗上映著柔和寬廣的月光,爐火的光芒超過了燈光,照亮了整個房間。 自然界的各種聲音都沉寂了,人們的話語也停止了,美好的詩意就隱藏在這深遠而不可見的地方。

賞析

這首作品描繪了一個鼕夜的靜謐景象,通過對比月光和爐火的光芒,以及萬籟俱寂的背景,表達了詩人對深邃詩意的曏往。詩中“溶溶”和“欺”等詞語的運用,巧妙地描繪了光影的變化,增強了畫麪的層次感。最後一句“好詩都在杳冥中”,則躰現了詩人對詩歌創作的深刻理解,即真正的美妙詩意往往隱藏在深邃、難以捉摸的境界之中。

許有壬

元湯陰人,字可用。許熙載子。善筆札,工辭章。仁宗延祐二年進士,授同知遼州事,禁胥隸擾民。冤獄雖有成案,皆爲平反。至治間,爲江南行臺監察御史。順帝元統間,爲中書參知政事。徹裏帖木兒奏罷進士科,廷爭甚苦而不能奪,遂稱病不出。帝強起之,拜侍御史。廷議欲行劓刑,禁漢人、南人學蒙古、畏兀兒文字,皆爭止之。順帝至元間,以忌者太多,辭官。後仍爲參知政事,不久,稱病歸。至正十五年,遷集賢大學士,改樞密副使,拜中書左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文