(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 潞縣:古縣名,今北京市通州區一帶。
- 上舍:古代對太學生的尊稱。
- 憶昨:回憶昨天。
- 度曲:創作或演唱歌曲。
- 樽前:酒杯前,指飲酒的場合。
- 恨殺:非常遺憾。
- 董嬌嬈:古代美女名,此處可能指歌女或舞女。
翻譯
我生來就不懂得酒中的滋味,但回憶起昨天,常有故人邀請我。 若不是因爲多情,能夠創作和演唱歌曲,我真是在酒杯前,對那位美麗的董嬌嬈感到非常遺憾。
賞析
這首詩表達了詩人對過去友人相聚時光的懷念,以及對酒與音樂的情感。詩中「憶昨故人常見招」一句,流露出詩人對往日友情的珍視。而「不是多情能度曲」則展現了詩人對音樂的熱愛和才華。最後,「樽前恨殺董嬌嬈」一句,既表達了對美人的遺憾,也隱含了對逝去時光的無奈和感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。