(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 薄宦(bó huàn):指官職低微,俸祿微薄。
- 營營(yíng yíng):形容忙碌奔波的樣子。
- 長亭復短亭:指旅途中的亭子,這裏比喻人生的旅途。
- 結茅(jié máo):搭建茅屋,指隱居。
- 疊嶂(dié zhàng):重疊的山峯。
- 雲屏(yún píng):雲霧繚繞的山峯,比喻隱居之地。
- 朝暮陰晴:指一天之中天氣的變化。
- 瓦盆(wǎ pén):用瓦製成的盆,常用於盛放食物或酒水。
- 農父(nóng fù):農夫,農民。
- 知時(zhī shí):知道時機,適時。
- 盆空(pén kōng):指酒盆空了,表示酒已喝完。
- 月滿庭(yuè mǎn tíng):月亮照滿了庭院,形容夜晚的寧靜和美麗。
翻譯
在微薄的官職上忙碌奔波,半生都在旅途中的長亭與短亭間度過。有一天,我決定在重疊的山峯間搭建茅屋,隱居起來,四周雲霧繚繞。無論是早晨還是傍晚,天氣總是變幻莫測,山色青翠多變。
我用瓦盆盛着濁酒,與樸實的農夫共飲。雖然他們沒有高深的學問,卻有着淳樸的情感。一場及時的好雨預示着我的到來,帶來了安寧。我們聊到酒盆空了,月亮已經照滿了庭院。
賞析
這首作品表達了作者對官場生活的厭倦和對隱居生活的嚮往。通過對比「薄宦苦營營」與「一旦結茅當疊嶂」,突顯了作者對簡樸自然生活的渴望。詩中「朝暮陰晴幾樣青」描繪了隱居地的自然美景,而「濁酒瓦盆盛」與「農父無才卻有情」則展現了與農夫的深厚情誼。最後,「話到盆空月滿庭」以寧靜的月夜結束,傳達出一種超脫世俗、迴歸自然的寧靜與滿足。