清平樂

天寒日暮。百繞梅花樹。萬斛清香藏不住。都在一花開處。 可憐月墮霜飛。不知疏影來時。誰報雲川老子,翠禽先在南枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (hú):古代容量單位,十鬭爲一斛。
  • 萬斛:形容極多。
  • 清香:清淡的香味。
  • 可憐:可愛。
  • 月墮:月亮落下。
  • 霜飛:霜花飄落。
  • 疏影:稀疏的影子,這裡指梅花。
  • 雲川老子:指詩人自己,或泛指隱居的老人。
  • 翠禽:翠鳥。

繙譯

天寒地凍,日暮時分,我繞著梅花樹徘徊。梅花的清香濃鬱無比,倣彿藏也藏不住,全都滙聚在那一朵盛開的花上。

可愛的月亮已經落下,霜花在空中飄舞。不知道那梅花稀疏的影子何時出現。是誰告訴了那位隱居的老人,翠鳥已經先在南邊的枝頭歌唱。

賞析

這首作品描繪了鼕日黃昏時梅花的幽美與孤寂。通過“萬斛清香”和“一花開処”的對比,突出了梅花的香氣之濃鬱與花朵之珍貴。後兩句以月落霜飛爲背景,引出梅花的疏影,營造出一種靜謐而略帶神秘的氛圍。結尾的“雲川老子”和“翠禽”則增添了一絲隱逸與自然的情趣。

許有壬

元湯陰人,字可用。許熙載子。善筆札,工辭章。仁宗延祐二年進士,授同知遼州事,禁胥隸擾民。冤獄雖有成案,皆爲平反。至治間,爲江南行臺監察御史。順帝元統間,爲中書參知政事。徹裏帖木兒奏罷進士科,廷爭甚苦而不能奪,遂稱病不出。帝強起之,拜侍御史。廷議欲行劓刑,禁漢人、南人學蒙古、畏兀兒文字,皆爭止之。順帝至元間,以忌者太多,辭官。後仍爲參知政事,不久,稱病歸。至正十五年,遷集賢大學士,改樞密副使,拜中書左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文