題張武定公死事詩卷後

· 黃溍
古稱馬革裹屍還,祗有空言世共傳。 一死如公良偉甚,百年遺廟獨巍然。 要從身後觀餘烈,試聽軍中奏凱還。 文武衣冠方迭起,後先奕葉更綿綿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 馬革裹屍:指軍人戰死沙場,用馬皮包裹屍體。
  • 空言:空洞的話語,沒有實際行動。
  • 世共傳:世人共同傳頌。
  • 一死如公良偉甚:像您這樣英勇犧牲,實在是偉大至極。
  • 遺廟:指爲紀念英雄而建立的廟宇。
  • 巍然:高大雄偉的樣子。
  • 餘烈:留下的功業。
  • 試聽軍中奏凱還:想象軍隊凱旋歸來的盛況。
  • 文武衣冠:指文官和武將。
  • 迭起:接連不斷。
  • 奕葉:比喻世代相傳。
  • 綿綿:連續不斷的樣子。

翻譯

古時候有說法,軍人應當戰死沙場,用馬皮包裹屍體而還,但那只是空洞的話語,世人共同傳頌。像您這樣英勇犧牲,實在是偉大至極,百年之後,爲紀念您的廟宇依舊高大雄偉。人們應當從您的身後去觀察您留下的功業,想象軍隊凱旋歸來的盛況。文官和武將接連不斷出現,世代相傳,綿綿不絕。

賞析

這首詩讚頌了張武定公的英勇犧牲和留下的偉大功業。詩中,「馬革裹屍」與「空言」形成對比,強調了張武定公實際行動的偉大。後兩句描繪了張武定公死後,其遺廟的巍然屹立,象徵其精神的永恆。最後兩句展望未來,表達了對其功業的傳承和文武人才的輩出,展現了對其深遠影響的肯定。

黃溍

黃溍

溍字晉卿,婺州義烏人。生而俊異,學爲文,頃刻數百言。弱冠西遊錢塘,得見遺老鉅工宿學,益聞近世文獻之詳。還從隱者方韶父遊,爲歌詩相唱和,絕無仕進意。延祐開科登進士,授寧海丞。至順初,以馬祖常薦,入應奉翰林文字,轉國子博士,出提舉浙江等處儒學。亟請侍親歸,俄以祕書少監致仕。至正七年,起翰林直學士,知制誥同修國史。擢兼經筵官,升侍講學士同知經筵事,累章乞休,不俟報而行。遣使追及。十年夏,得請還南。七歲而卒,年八十一。贈江西行省參知政事,追封江夏郡公,諡文獻。所著有《日損齋稿》三十三卷、筆記一卷。宋景濂曰:先生素行挺立,貴而能貧。遇佳山水則觴詠其間,終日忘去。雅善真草書,爲文佈置謹嚴,援據精切,俯仰雍容,不大聲色。譬之澄湖不波,一碧萬頃,魚鱉蛟龍,潛伏不動,而淵然之色,自不可犯。世之議者,謂先生爲人高介類陳履常,文辭溫醇類歐陽永叔,筆札俊逸類薛嗣通,歷事五朝,嶷然以斯文之重爲己任。與臨川虞集、豫章揭傒斯、同郡柳貫齊名,號儒林四傑,合而觀之,待制之才雄肆,而侍講之思峻潔,一時才士如王禕、宋濂輩,並出黃、柳之門,而匯爲一代文章之盛。殆亦氣運使然者矣。 ► 466篇诗文