歸潛堂爲劉京叔賦
逃淵魚深處,避弋鴻冥飛。古來賢達士,亦復歌《采薇》。
南山先廬在,兵塵悵暌違。山空無人居,惟見草木肥。
翩然千歲鶴,一朝復來歸。新築臨渾水,行徑窈以微。
清流鳴前除,白雲入晨扉。回顧陵谷遷,萬事倏已非。
著書入理奧,得句窮天機。前路政自迫,此道儻可幾。
殷勤抱中璧,黽勉留餘輝。第恐遁世志,還負習隱譏。
永懷泉上石,一觴與君揮。惜無凌風翰,遐舉非所希。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 弋 (yì):古代用來射鳥的帶有繩子的箭。
- 鴻冥:指高遠的天空,比喻隱逸或高遠的志向。
- 采薇:《詩經》中的一篇,常用來比喻隱居生活。
- 暌違 (kuí wéi):分離,隔開。
- 窈以微 (yǎo yǐ wēi):形容路徑幽深而微小。
- 理奧:深奧的道理。
- 天機:天意,也指深奧難測的事物。
- 黽勉 (mǐn miǎn):勤勉,努力。
- 習隱:習慣於隱居。
- 凌風翰:指高飛的鳥,比喻高遠的志向。
翻譯
像深淵中的魚兒逃避捕撈,像高空的鴻雁躲避箭矢,自古以來賢士達人,也歌唱着《采薇》來隱居。 南山的故居仍在,但戰亂的塵埃使人感到分離的惆悵。山中空無一人,只見到草木茂盛。 像那千年的仙鶴,有一天又飛回來了。新建的房屋臨近渾水,小徑幽深而微小。 清澈的流水在前院響起,白雲進入清晨的門扉。回頭看,山谷已經變遷,一切事物都已不同。 著書深入道理的奧祕,得到詩句探索天意。前方的路途正自緊迫,這一道路或許可以接近。 殷勤地懷抱中心的美玉,努力留住餘暉。只是擔心隱居的志向,還擔心受到習慣隱居的譏諷。 永遠懷念泉水旁的石頭,與你共飲一杯。可惜沒有高飛的鳥,遠大的志向並非我所期望。
賞析
這首詩描繪了詩人對隱居生活的嚮往和對世事變遷的感慨。詩中,「逃淵魚深處,避弋鴻冥飛」形象地表達了詩人對隱逸生活的渴望,而「采薇」則象徵了隱士的生活態度。詩人在描述自己的居所時,用「清流鳴前除,白雲入晨扉」來營造一種寧靜而超脫的氛圍。最後,詩人表達了對隱居生活的堅持,但也流露出對現實世界的無奈和憂慮,體現了詩人內心的複雜情感。