答友人

· 趙嘏
詩家才子酒家仙,遊宦曾依積水邊。 窗戶動搖三島樹,琴尊安穩五湖船。 羅浮道士分瓊液,錦席佳人豔楚蓮。 今日相逢朗吟罷,滿城砧杵一燈前。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 遊宦(yóu huàn):指離家在外做官。
  • 三島:指傳說中的蓬萊、方丈、瀛洲三座仙山。
  • 琴尊:指琴與酒,常用來象徵文人的雅緻生活。
  • 五湖:指太湖及其附近的湖泊,泛指江湖。
  • 羅浮:山名,在今廣東省,道教聖地。
  • 瓊液:指美酒。
  • 錦席:華美的宴席。
  • 佳人:美女。
  • 豔楚蓮:形容佳人如楚地的蓮花般美麗。
  • 砧杵(zhēn chǔ):搗衣的工具,這裏指秋夜搗衣聲。

翻譯

你既是詩壇的才子,又是酒中的仙人,曾在外地做官,依傍在積水邊。 窗戶搖動,彷彿觸及了三島的樹木;琴聲與酒杯,安穩如五湖的船隻。 羅浮山的道士分給你瓊液美酒,錦席上的佳人如楚蓮般豔麗。 今日相逢,吟詩作對後,滿城傳來秋夜的搗衣聲,唯有一盞燈火相伴。

賞析

這首作品描繪了與友人相聚的場景,通過豐富的意象展現了詩人的生活情趣和情感世界。詩中「詩家才子酒家仙」一句,既讚美了友人的才華,又體現了詩酒風流的生活態度。後文通過「三島樹」、「五湖船」等自然景觀,以及「瓊液」、「豔楚蓮」等人物描寫,構建了一個超脫塵世、充滿詩意的境界。結尾的「滿城砧杵一燈前」則巧妙地將現實與詩意結合,表達了詩人對友情的珍視和對離別的不捨。

趙嘏

趙嘏

趙嘏,生卒年不詳,字承佑,楚州山陽(今江蘇省淮安市淮安區)人,唐代詩人,約公元835年前後在世。 ► 265篇诗文