(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 渭陽樓:位於渭水之北的樓閣。
- 二華:指華山和華陰,兩者均在陝西省。
- 皇州:指帝都,即長安。
- 凝嵐:凝聚的霧氣。
- 秦樹:指陝西一帶的樹木。
- 渭河:黃河的主要支流之一,流經陝西。
- 後車寧見前車覆:比喻後人應該從前人的失敗中吸取教訓。
- 疏傅:指西漢時期的疏廣和傅毅,兩人都以清廉著稱。
翻譯
站在渭陽樓上,遠眺千重山巒,華山和華陰映入眼簾,彷彿看到了帝都長安。樓上凝視的霧氣,似乎就在眼前。細雨中,秦地的樹木隱約可見,不曾被雨水完全遮掩;夕陽下,渭河靜靜流淌,空自映照着落日的餘暉。後行的車輛難道看不見前車的翻覆嗎?今日的憂愁難以忘懷昨日的煩惱。在這紛擾的塵世中,一切似乎還未結束,或許只有像疏廣和傅毅那樣的人,才能獨自享受寧靜的休憩。
賞析
這首作品通過描繪渭陽樓上的遠望景象,表達了詩人對世事變遷的感慨和對清靜生活的嚮往。詩中「細雨不藏秦樹色,夕陽空照渭河流」以細膩的筆觸勾畫出雨中的秦地和夕陽下的渭河,形成了一幅靜謐而略帶憂鬱的畫面。後兩句則通過對比前後車的覆轍和今日昨日的憂愁,暗示了詩人對現實的不滿和對過去的懷念。最後以疏傅爲例,表達了詩人對超脫塵世的渴望。