(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 苔錢:苔蘚的別稱,因其形狀圓小如錢而得名。
- 瀑泉:瀑布。
- 隱逸:指隱居避世的生活狀態。
- 上頭:高處。
- 千尋:古代長度單位,一尋等於八尺,千尋形容極長。
- 滄江:泛指江河。
- 碧落:天空。
- 青壁:青色的山壁。
- 庵:小寺廟。
- 老僧禪:老和尚的禪修。
翻譯
哪座山峯觸碰了溼潤的苔蘚,便隨着高風離開了瀑布的泉水。 深處躺臥的真是隱士,高處行走的則是神仙。 千尋長的影子映在滄江之底,萬里無蹤跡於碧落之邊。 常回憶起舊時山中青壁裏,圍繞着庵堂悠閒地陪伴着老僧的禪修。
賞析
這首詩描繪了詩人對山中隱逸生活的嚮往和對自然美景的讚美。詩中,「何峯觸石溼苔錢」一句,以細膩的筆觸勾勒出山峯與苔蘚的靜謐景象,而「便逐高風離瀑泉」則賦予了這種景象以動態的美感。後文通過對「隱逸」與「神仙」的描繪,進一步表達了對超脫塵世生活的渴望。最後,詩人回憶起舊山中的青壁和庵堂,展現了對自然與寧靜生活的深深眷戀。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對自然的熱愛。