(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嶽:指山嶽,這裏可能特指某座山。
- 燕城:古代地名,今河北省一帶。
- 千餘日:超過一千天,形容時間長。
- 憶不歇:不停地回憶。
- 數字論白髮:用數字來計算白髮的數量,形容時光流逝,人已老去。
翻譯
我望着嶽西的雲,你望着嶽北的月。 我們曾在燕城南邊,相送十里告別。 自從那次分別以來,已經過去了一千多個日夜, 我日復一日地思念你,從未停歇。 我遠遠地寄去一封信,信中只用幾個字來談論我的白髮, 以此表達時光的流逝和我的老去。
賞析
這首詩表達了詩人對遠方朋友的深切思念。通過「我看嶽西雲,君看嶽北月」這樣的對比描寫,展現了兩人雖然身處不同的地方,但都在思念對方。詩中的「長懷燕城南,相送十里別」回憶了兩人分別的情景,而「別來千餘日,日日憶不歇」則強烈地表達了詩人對友人的不斷思念。最後,「遠寄一紙書,數字論白髮」不僅傳達了詩人對友人的問候,也隱含了對時光流逝的感慨。整首詩情感真摯,語言簡練,意境深遠,展現了賈島詩歌的典型風格。