漢南郵亭

高閣水風清,開門日送迎。 帆張獨鳥起,樂奏大魚驚。 驟雨拖山過,微風拂面生。 閒吟雖得句,留此謝多情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 郵亭:古代供傳遞政府文書的人中途更換馬匹或休息、住宿的地方。
  • 高閣:高大的樓閣。
  • 水風:水面上的風。
  • 送迎:迎接和送別。
  • 帆張:帆船張開帆布。
  • 獨鳥:單獨的鳥。
  • 樂奏:音樂演奏。
  • 大魚驚:大魚被驚動。
  • 驟雨:突然而來的大雨。
  • 拖山過:形容雨勢大,彷彿拖着山移動。
  • 微風:輕柔的風。
  • 拂面:輕觸面龐。
  • 閒吟:閒暇時吟詠。
  • 得句:得到佳句。
  • 留此:留在這裏。
  • 謝多情:感謝多情的人。

翻譯

高閣上水風清爽,開門迎接日光。 帆船張開,獨鳥飛起,樂聲奏起,大魚驚動。 驟雨如拖山而過,微風輕拂面龐。 閒暇時吟詠雖得佳句,留在這裏感謝多情的人。

賞析

這首作品描繪了郵亭高閣的寧靜與自然景色的變幻。詩中,「高閣水風清」一句即勾勒出清幽的環境,而「開門日送迎」則增添了日常生活的氣息。後文通過「帆張獨鳥起」與「樂奏大魚驚」生動地描繪了動態的自然畫面,展現了自然的生機與和諧。驟雨與微風的對比,更是巧妙地表達了自然界的變幻無常與溫柔細膩。結尾的「閒吟雖得句,留此謝多情」則透露出詩人對這份寧靜生活的珍惜與感激。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛與對生活的深刻感悟。

裴說

五代時桂州人。少逢唐末亂世,奔走江西、湖南等地,自嘆“避亂一身多”,識者悲之。屢行卷,久不第。至哀帝天祐三年,方以狀元及第。後梁時,累遷補闕,終禮部員外郎。與弟裴諧皆有詩名,詩風近賈島,苦吟有奇思。有集。 ► 54篇诗文