(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陰氛:陰沉的氣氛。
- 登望:登高遠望。
- 孤島:孤立的小島。
- 白波:白色的波浪。
- 目勞:目光疲勞,指遠望。
- 心醉:心神陶醉。
- 嶂:直立像屏障的山峯。
- 青溪子:指隱士。
- 胡然:爲何,怎麼。
- 無狀:無禮,失態。
翻譯
爲何心情如此抑鬱,陰沉的氣氛中我登高遠望。 孤立的小島在輕霧中若隱若現,行舟在白色的波浪上飄蕩。 目光疲勞地望着西北的雲,心神陶醉於東南的山峯。 昔日的隱士啊,爲何如今變得如此失態?
賞析
這首詩描繪了詩人在陰沉的氣氛中登高望遠的情景,通過「孤島輕霧」和「行舟白波」的意象,表達了詩人內心的孤獨與迷茫。詩中「目勞西北雲,心醉東南嶂」展現了詩人對遠方景色的嚮往與留戀。結尾的「昔日青溪子,胡然此無狀」則透露出詩人對往昔隱逸生活的懷念,以及對現實境遇的不滿和自責。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人複雜的情感世界。