(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鶗鴂(tí jué):即杜鵑鳥,又名子規。
- 祀(sì):年。
- 摧:摧殘,使凋謝。
- 晞(xī):乾燥。
- 上春:指農曆正月。
翻譯
朝陽中有鳳凰鳴叫,卻未曾聽聞它鳴叫千萬年。 杜鵑鳥摧殘了衆芳,清晨時分它的叫聲先入耳中。 秋風中白露已幹,從此便是你啼叫的時候。 爲何在初春的日子裏,你的叫聲滿庭飛舞。
賞析
這首作品通過對比鳳凰與杜鵑的鳴叫,表達了作者對時序變遷和生命短暫的感慨。詩中,「朝陽有鳴鳳,不聞千萬祀」描繪了鳳凰的稀有與神祕,而「鶗鴂摧衆芳,晨間先入耳」則突出了杜鵑的常見與破壞性。後兩句「秋風白露晞,從是爾啼時。如何上春日,唧唧滿庭飛」進一步以杜鵑的啼叫爲線索,抒發了對春光易逝的哀愁。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種淡淡的憂傷和對生命無常的深刻認識。