(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 洞庭(dòng tíng):中國第二大淡水湖,位於湖南省北部。
- 漁樵:漁夫和樵夫,泛指隱居生活。
- 琴前孤鶴影:指在彈琴時,只有孤鶴的影子相伴,形容孤獨。
- 石上遠僧題:遠方的僧人在石頭上題字,表示有僧人來訪。
- 橘柚:柑橘類水果。
- 蒹葭(jiān jiā):蘆葦。
- 鄰並:鄰居。
- 分藥斸春畦(zhú chūn qí):分享藥材,一起耕種春天的田地。
翻譯
我這老者隱居在洞庭湖西,與漁夫樵夫共享同一條溪流。 彈琴時,只有孤鶴的影子作伴,石頭上有遠方僧人的題字。 橘柚園已經成熟,蘆葦叢中的小路讓人迷失方向。 如果你願意成爲我的鄰居,我們可以一起分享藥材,共同耕種春天的田地。
賞析
這首詩描繪了一位老者在洞庭湖西的隱居生活,通過「漁樵共一溪」展現了與自然的和諧共處。詩中的「琴前孤鶴影」和「石上遠僧題」分別表達了孤獨與友情的交織。末句「君能許鄰並,分藥斸春畦」則流露出對鄰里間共享與合作的嚮往,體現了詩人對簡樸生活的熱愛和對人際關係的珍視。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的滿足與寧靜安詳的心境。