(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 筠篁(yún huáng):指竹子。
- 玉柄:形容手柄精美如玉。
- 經行:佛教術語,指僧侶的日常修行活動。
- 宴坐:指閒坐,休息。
- 生公:指晉代高僧慧遠,因其法號「生公」,故稱。
翻譯
巧妙地雕刻竹子製成蠅拂,手柄纖細柔軟如同玉石。 揮動時室內充滿了拂蠅的聲音,指向月亮,影子在空中搖曳。 不敢只在日常修行之外使用,常常在閒坐時也帶着它。 揮動談論時一無所得,千萬次地感到愧對生公。
賞析
這首作品描述了一件精美的竹製蠅拂,通過細膩的描繪展現了其工藝之精湛與使用之便。詩中「妙刮筠篁制,纖柔玉柄同」直接讚美了蠅拂的製作工藝和手感。後文通過「拂蠅聲滿室,指月影搖空」進一步以生動的場景來體現蠅拂的實用性和美感。最後兩句則表達了詩人對蠅拂的珍視,以及在使用時對高僧生公的敬仰與自愧不如之情。整首詩語言簡練,意境深遠,既展現了物品的美,也體現了詩人的情感與修養。