下第

· 賈島
下第只空囊,如何住帝鄉。 杏園啼百舌,誰醉在花傍。 淚落故山遠,病來春草長。 知音逢豈易,孤棹負三湘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 下第:科舉考試未中,落榜。
  • 空囊:空無一物的口袋,比喻貧窮。
  • 帝鄉:京城,這裏指長安。
  • 杏園:唐代長安城內的一處園林,常用於宴會。
  • 百舌:鳥名,以其能作百鳥之聲,故名。這裏可能指鳥鳴聲。
  • :旁邊。
  • 孤棹:孤舟。
  • 三湘:指湖南的湘江流域,這裏泛指遠方。

翻譯

落榜後只剩下空空的口袋,我該如何在京城立足? 杏園裏百舌鳥啼叫,誰還能在花旁醉倒。 淚水因思念遠方的故山而落下,病中春草依舊生長。 知音難尋,我獨自乘舟,揹負着對三湘的思念。

賞析

這首詩表達了詩人賈島科舉落榜後的孤獨與無奈。詩中,「下第只空囊」直接點出了詩人的困境,而「如何住帝鄉」則透露出對未來的迷茫。後兩句通過杏園的鳥鳴和無人醉臥花旁的景象,進一步以景抒情,表達了詩人的孤寂。最後兩句「知音逢豈易,孤棹負三湘」則深刻反映了詩人對知音的渴望以及對遠方故鄉的思念。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人內心的苦悶與追求。

賈島

賈島

賈島,字浪仙,又名瘦島,唐代詩人。漢族,唐朝河北道幽州范陽縣(今河北省涿州市)人。早年出家爲僧,號無本。自號“碣石山人”。據說在長安(今陝西西安)的時候因當時有命令禁止和尚午後外出,賈島做詩發牢騷,被韓愈發現其才華,併成爲“苦吟詩人”。後受教於韓愈,並還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時候被排擠,貶做長江(今四川蓬溪縣)主簿。唐武宗會昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。 ► 409篇诗文