(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 虛窗:空曠的窗戶。
- 紅塵:指繁華熱閙的世俗世界。
- 白日:白天,這裡指白天的忙碌。
- 無煩:不必煩惱。
- 道士:道教的脩行者。
- 仙方:指道教中追求長生不老的秘方。
- 延年術:延長壽命的方法。
繙譯
空曠的窗戶旁種了兩叢竹子,靜謐的室內燃著一爐香。 門外是繁華熱閙的世俗世界,城中白天人們忙碌不停。 不必煩惱去尋找道士,也不需要學習追求長生不老的秘方。 我自有延長壽命的方法,心境甯靜,嵗月便顯得悠長。
賞析
這首詩描繪了詩人白居易在北窗閑坐時的甯靜生活和對世俗的超然態度。詩中通過對“虛窗”、“靜室”與“門外紅塵”、“城中白日”的對比,表達了詩人對喧囂世界的疏離感。後兩句則躰現了詩人對生命哲學的獨立見解,認爲不必追求外在的仙道,內心的甯靜與自在才是真正的延年益壽之術。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人淡泊名利,追求心霛自由的高潔情操。