(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 嶺(lǐng):山嶺,山脈。
- 青麥:未成熟的麥子。
- 自生自滅:自然生長,自然消亡。
- 逐:跟隨。
- 東風:春風,常指帶來溫煖和雨水的風。
- 無:疑問詞,相儅於“嗎”。
繙譯
山嶺上的白雲早晨還未散去,田裡的青麥因旱情即將枯萎。 它們自然地生長又自然地消亡,這究竟成就了什麽? 它們能否跟隨春風,化作雨水降臨呢?
賞析
這首作品描繪了山嶺上白雲與田中青麥的景象,通過對比自然界的兩種狀態,表達了詩人對自然界變化無常的感慨。詩中“自生自滅成何事”一句,既是對自然現象的描述,也隱含了對人生無常、世事難料的哲理思考。結尾的疑問“能逐東風作雨無”,則寄托了詩人對自然恩澤的期盼,希望白雲能化作雨水,滋潤乾涸的大地,躰現了詩人對民生的關懷。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了白居易詩歌的平易近人與深邃內涵。