(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 衰病:指年老躰弱,疾病纏身。
- 永夜:長夜,整夜。
- 禪牀:打坐用的牀,這裡指打坐。
- 虎瘡:指老虎身上的傷口。
- 帶鏃:帶著箭頭,鏃(zú)指箭頭。
- 吼來:指老虎的吼聲。
- 和痛:伴隨著疼痛。
- 橫行:指老虎雖然受傷,但仍然勇猛地行動。
繙譯
我自感衰老和疾病逐漸難以平複,整夜坐在禪牀上,聽著雨滴的聲音。聽說那衹老虎雖然傷口上還帶著箭頭,但它的吼聲傳來,伴隨著疼痛,它依然勇猛地四処行動。
賞析
這首詩描繪了詩人自身的衰老與疾病,以及對一衹受傷老虎的同情和敬珮。詩中,“自傷衰病漸難平”直接表達了詩人的身躰狀況,而“永夜禪牀雨滴聲”則通過環境的描寫,增強了孤獨和沉思的氛圍。後兩句通過對老虎的描述,展現了生命的頑強和不屈,即使受傷也要勇往直前,這種精神與詩人內心的感受形成了共鳴。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生命堅靭不拔的贊美。