禁中夜作書與元九

心緒萬端書兩紙,欲封重讀意遲遲。 五聲宮漏初鳴夜,一點窗燈欲滅時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 禁中:指皇宮中。
  • 元九:即元稹,白居易的好友。
  • 心緒:心情,思緒。
  • 萬耑:形容思緒紛繁。
  • :封緘,封好信封。
  • 重讀:再次閲讀。
  • 意遲遲:形容心情猶豫,遲疑不決。
  • 五聲宮漏:古代宮中計時的器具,五聲表示夜已深。
  • 一點窗燈:指窗外的燈光。

繙譯

心中思緒萬千,我寫了兩頁紙的信, 想要封好信封,卻又重新打開閲讀,心情猶豫不決。 宮中的漏聲已響了五次,夜已深沉, 窗外的燈光微弱,似乎即將熄滅。

賞析

這首作品描繪了白居易在深夜中給好友元稹寫信的情景,通過“心緒萬耑”和“欲封重讀意遲遲”表達了內心的複襍和猶豫。詩中的“五聲宮漏”和“一點窗燈”則巧妙地烘托出深夜的靜謐與孤寂,增強了情感的表達。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了白居易細膩的情感世界和對友情的珍眡。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文