(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 花帔(pèi):古代婦女披在肩上的裝飾物。
- 淺檀蛾:淺色的檀色眉毛,檀色即淺紅色。
- 剪波:形容眼睛明亮如剪過的水波。
- 珠籠:裝飾有珠子的鳥籠,這裏指鸚鵡籠。
- 理曲:彈奏曲子。
- 琵琶鸚鵡語相和:琵琶的聲音與鸚鵡的鳴叫聲相互和諧。
翻譯
淡紅色的花帔披在肩上,淺檀色的眉毛下,初醒的睡眼彷彿剪過的水波般明亮。 坐對着裝飾有珠子的鳥籠,悠閒地彈奏着曲子,琵琶的旋律與鸚鵡的鳴叫聲相互和諧。
賞析
這首作品描繪了一位女子在吳宮中的悠閒生活。詩中,「淡紅花帔」與「淺檀蛾」描繪了女子的妝容,而「睡臉初開似剪波」則生動地表現了她初醒時的神態。後兩句通過「坐對珠籠閒理曲」和「琵琶鸚鵡語相和」的描寫,展現了女子優雅的生活情趣和宮廷中的寧靜和諧。整首詩語言優美,意境恬淡,給人以美的享受。