秋日偕諸同志遊金華二首

屈子歌遠遊,尚平有遐慕。 顧謝青雲人,言尋赤松路。 歷覽窮幽深,冥探愜情素。 澗壑捫嶔岑,林巒陟回互。 崖傾黃葉積,谷轉垂蘿護。 高峯散餘靄,峭壁屯寒霧。 娟娟初月升,隱隱微陽暮。 長謠欽昔蹤,獨往懷蹇步。 慮由忘物超,道以遺榮悟。 跡契容成公,神交子支父。 徘徊北山文,惻愴淮南賦。 眷彼丘中人,回鑣對巖戶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 屈子:即屈原,戰國時期楚國詩人。
  • 遠遊:指屈原的詩作《遠遊》。
  • 尚平:即尚子平,東漢隱士,有遠遊之志。
  • 遐慕:遙遠的嚮往。
  • 顧謝:回頭謝絕。
  • 青雲人:指志向高遠的人。
  • 赤松:傳說中的仙人赤松子。
  • 冥探:深入探尋。
  • 情素:內心的真情。
  • 嶔岑(qīn cén):山高峻的樣子。
  • 回互:迴環交錯。
  • 垂蘿:下垂的藤蘿。
  • 餘靄:殘留的雲霧。
  • 長謠:長歌。
  • 蹇步:艱難的步伐。
  • 慮由:思慮的緣由。
  • 忘物:超脫物慾。
  • 遺榮:拋棄榮華富貴。
  • 跡契:行跡相合。
  • 容成公:傳說中的仙人。
  • 子支父:即子思,孔子的孫子。
  • 北山文:指北山上的碑文或詩文。
  • 淮南賦:指漢代淮南王劉安所著的《淮南子》。
  • 丘中人:指隱居山林的人。
  • 回鑣(biāo):回馬。
  • 巖戶:山洞的門戶。

翻譯

屈原曾歌詠遠遊,尚子平也有遙遠的嚮往。我回頭謝絕那些志向高遠的人,去尋找赤松子那樣的仙人之路。我歷盡幽深之地,深入探尋以滿足內心的真情。我攀登山澗的高峻,登上林木迴環交錯的山巒。山崖傾斜,黃葉堆積,山谷迴轉,垂下的藤蘿保護着。高峯上殘留着雲霧,峭壁上聚集着寒霧。新月初升,夕陽漸漸隱沒。我長歌以表達對古人行跡的欽佩,獨自前行卻懷念艱難的步伐。思慮的緣由在於超脫物慾,道義的領悟在於拋棄榮華富貴。我的行跡與容成公相合,精神上與子思相交。我徘徊在北山文碑前,感慨於淮南賦的深意。眷戀那些隱居山林的人,我回馬對着山洞的門戶。

賞析

這首作品描繪了詩人秋日與同志們共遊金華山的情景,通過對自然景色的細膩描繪,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對道義的深刻領悟。詩中運用了豐富的意象和典故,如屈子、尚平、赤松等,展現了詩人高遠的志向和超脫世俗的情懷。整首詩語言優美,意境深遠,體現了詩人對自然和人生的深刻感悟。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文