六月二十二日雨

永夜風翻海,終朝雨蔽天。 乍醒猶有夢,多冷卻思綿。 白浸千秋雪,青沉萬竈煙。 惟應洗兵馬,喜氣溢山川。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 永夜:長夜,指漫長的夜晚。
  • 冷卻:冷淡,減弱。
  • 思綿:思緒綿延不斷。
  • :浸潤,沉浸。
  • :竈臺,指竈上的煙火。
  • 兵馬:士兵和戰馬。

翻譯

六月二十二日下着雨, 整夜的風吹動着海面,整天的雨籠罩着天空。 剛醒來時還沉浸在夢境中,思緒卻變得冷淡。 白雨淋溼了千秋的積雪,青煙籠罩了萬家的竈臺。 這雨水應該洗滌着士兵和戰馬,喜悅之情溢於山川之間。

賞析

這首詩描繪了六月二十二日的雨天景象,通過描寫風吹海面、雨籠罩天空的場景,表現出一種陰冷潮溼的氛圍。詩人用意境優美的語言,將雨水洗淨大地的形象與喜悅之情相結合,展現出一種清新、洗滌的意境。

唐之淳

明浙江山陰人,名愚士,以字行。唐肅子。建文二年,以方孝孺薦,爲翰林侍讀,與孝孺俱領修書事。旋卒。有《唐愚士詩》。 ► 478篇诗文