次日過安山湖

泰山兼魯望,積水與河通。 月白開鮫室,天青出貝宮。 舟航雲物外,郡邑有無中。 旅泊無愁晚,終宵野燒紅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 安山湖:位於今山東省泰安市東平縣境內,古代爲著名的湖泊。
  • 泰山:中國五嶽之首,位於山東省泰安市。
  • 魯望:指對魯國的懷念或嚮往。
  • 積水:指湖泊或水域。
  • 鮫室:傳說中鮫人居住的地方,這裏比喻湖水清澈。
  • 貝宮:神話中貝殼構成的宮殿,比喻天空的美麗。
  • 舟航:指船隻航行。
  • 郡邑:指城市或行政區劃。
  • 有無中:指景物的虛實變化。
  • 旅泊:旅途中的停留。
  • 野燒:野外的篝火或自然火災。

翻譯

泰山高聳,我懷念着魯國,湖水深邃與黃河相通。 月光下,湖水清澈如同鮫人的居所,天空湛藍,彷彿貝殼宮殿。 船隻在雲霧繚繞的天地間航行,城市在虛實之間隱現。 旅途中的停留雖晚,但無愁緒,整夜野外篝火紅彤彤。

賞析

這首詩描繪了詩人過安山湖時的所見所感。詩中,泰山與魯望的對比,積水與河通的聯想,月白與天青的色彩搭配,舟航與郡邑的虛實交錯,以及旅泊與野燒的情感表達,共同構成了一幅既宏大又細膩的自然與人文景觀圖。詩人通過對自然景色的精準描繪和情感的微妙表達,展現了旅途中的寧靜與超然,以及對自然美景的深刻感悟和讚美。

唐之淳

明浙江山陰人,名愚士,以字行。唐肅子。建文二年,以方孝孺薦,爲翰林侍讀,與孝孺俱領修書事。旋卒。有《唐愚士詩》。 ► 478篇诗文