客舍春莫

· 徐淮
蜂兒釀蜜心方醉,燕子營巢語未安。 開戶不知春事老,滿簾風雨落花寒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蜂兒:蜜蜂
  • (niàng):製作
  • 燕子:燕子
  • :築巢
  • 開戶:打開門窗
  • :過去
  • :窗簾

翻譯

客棧裏的春天已經來了,蜜蜂在製作蜜糖時心情陶醉,燕子在築巢時還在互相交談。但是門窗打開的人卻不知道春天已經過去,滿簾的風雨中,花兒在寒冷中凋零。

賞析

這首詩描繪了春天的景象,通過蜜蜂釀蜜、燕子築巢的場景,展現了春天的生機勃勃和忙碌景象。然而,詩人通過「開戶不知春事老」表達了客棧主人對春天的無感,暗示了時光流逝,春天轉瞬即逝的意境。整首詩情感細膩,意境深遠,通過簡潔的語言描繪出了春天的變化和無常,給人以深刻的啓示。