元夕東池上作

未老只傷離,春霜著鬢絲。 才過拜年日,又屬放燈時。 頭重生憎酒,心閒熟品詩。 此身萍葉似,漂泊偶東池。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 傷離(shāng lí):傷感離別。
  • 春霜(chūn shuāng):比喻年歲的增長。
  • 鬢絲(bìn sī):指頭髮。
  • 拜年日:指過完新年。
  • 放燈時:指元宵節放燈的時候。
  • 生憎(shēng zēng):不喜歡。
  • 熟品(shú pǐn):品味。
  • 萍葉似:像浮萍一樣。
  • 漂泊:流浪。

翻譯

還未老,卻感傷離別,歲月的痕跡已經顯現在鬢角的頭髮上。 剛剛度過了拜年的日子,又到了放燈的時候。 頭腦沉重,不喜歡酒,心情悠閒,喜歡品味詩篇。 我的生活就像浮萍一樣,漂泊在東池之上。

賞析

這首詩描繪了作者在元宵節的東池上所感受到的離別之情和歲月的變遷。通過對自身心境和生活狀態的描繪,展現了一種淡然從容的生活態度。作者通過對自然景物的描繪,表達了對人生滄桑和變化的感慨,同時也透露出對詩歌和文學的熱愛和追求。整首詩意境深遠,富有詩意,展現了一種恬淡雅緻的生活情趣。

唐之淳

明浙江山陰人,名愚士,以字行。唐肅子。建文二年,以方孝孺薦,爲翰林侍讀,與孝孺俱領修書事。旋卒。有《唐愚士詩》。 ► 478篇诗文