近夫雨中載酒夜訪

夫子多高逸,爲官解愛賢。 衝泥山徑裏,訪我桂叢邊。 不廢清時興,還開文酒筵。 寒枝通宿鵲,細雨溼浮煙。 盤出銀絲鱠,詩歌漁父篇。 草堂元自僻,華燭更成妍。 絕勝習池飲,接䍦倒載還。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

高逸(gāo yì):高遠超逸的意境。 衝泥(chōng ní):泥濘。 桂叢(guì cóng):桂樹叢林。 文酒筵(wén jiǔ yán):文人雅士的酒宴。 鱠(kuài):古代盛酒的器皿。 䍦(xǐ):古代盛酒的器皿。

翻譯

在雨中,攜酒夜間訪問,高尚的先生常常超脫塵世,擔任官職卻喜愛賢才。在泥濘的山徑裏,他來到我桂樹叢邊。他不辜負清朗的時光,依然舉辦文人雅士的酒宴。寒枝上停留了一夜的喜鵲,細雨打溼了飄渺的煙霧。盛開的銀絲鱠,詩歌中有漁父的篇章。他的草堂原本清幽僻靜,點燃的華麗蠟燭更顯妍美。他的酒量勝過池塘中的魚,倒載着酒器返回。

賞析

這首詩描繪了一幅雨夜中高雅清逸的畫面,通過對高逸的先生夜訪的描寫,展現了他超然物外的風采和對文人雅士生活的嚮往。詩中運用了豐富的意象和細膩的描寫,營造出一種清新脫俗的意境,展現了詩人對高尚生活的嚮往和追求。

孫一元

明人,自稱關中(今陝西)人,字太初,自號太白山人。風儀秀朗,蹤跡奇詰,烏巾白帢,鐵笛鶴瓢,遍遊名勝,足跡半天下。善爲詩,正德間僦居長興吳珫家,與劉麟、陸昆、龍霓、吳珫結社倡和,稱苕溪五隱。有《太白山人稿》。 ► 531篇诗文