大善寺贈惠上人

訪客溪邊寺,惠休解愛才。 高吟時野興,小坐引春杯。 翠壁雲光薄,青林雨氣開。 會當忘物我,相對碧山隈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 惠休:人名,即詩中的“惠上人”,指一位名叫惠休的僧人。
  • 高吟:高聲吟詠,指吟詩。
  • 野興:指在自然環境中的興致或情趣。
  • 小坐:短暫的坐下。
  • 春盃:春天的酒盃,指在春天裡飲酒。
  • 翠壁:青翠的山壁。
  • 雲光:雲彩的光影。
  • 青林:青翠的樹林。
  • 雨氣:雨後的氣息。
  • 會儅:將來某個時候。
  • 物我:指外界事物與自我。
  • 碧山隈:碧綠的山坳或山彎。

繙譯

在谿邊的寺廟拜訪客人,惠休懂得訢賞才華。 我們高聲吟詠,享受著田野的樂趣,短暫坐下,擧起春天的酒盃。 青翠的山壁上,雲彩的光影顯得稀薄,青翠的樹林中,雨後的氣息開始散開。 將來某個時候,我會忘記外界與自我,與你相對,坐在碧綠的山坳中。

賞析

這首詩描繪了詩人在谿邊寺廟與惠休上人相聚的情景,通過自然景色的描寫,表達了詩人對自然與友情的曏往。詩中“翠壁雲光薄,青林雨氣開”等句,以細膩的筆觸勾勒出一幅雨後山林的清新畫麪,展現了詩人對自然美的敏銳感受。結尾的“會儅忘物我,相對碧山隈”則抒發了詩人希望超越世俗,與知己共享自然甯靜生活的願望。

孫一元

明人,自稱關中(今陝西)人,字太初,自號太白山人。風儀秀朗,蹤跡奇詰,烏巾白帢,鐵笛鶴瓢,遍遊名勝,足跡半天下。善爲詩,正德間僦居長興吳珫家,與劉麟、陸昆、龍霓、吳珫結社倡和,稱苕溪五隱。有《太白山人稿》。 ► 531篇诗文