(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寒柝(tuo):古代一種用來擊打的樂器
- 燄(yan):火焰
- 東山:指東邊的山,代指遠方
- 西鄙(bi):西部偏僻之地
- 叢薄(cong bo):指稀疏的草木叢生之地
- 灘洲(tan zhou):灘塗和沙洲
翻譯
夜晚的雨聲開始變得急促起來,燈光昏暗不明。我在江邊的樓上,聽着雨聲長吟,獨自躺在那裏。心中念及遠方的東山美景,卻又爲西部偏僻之地的朝廷憂慮。突然一陣狂風吹動着稀疏的草木,一羣迷失了方向的雁飛過了灘塗和沙洲。
賞析
這首詩描繪了一個夜晚聽雨的場景,通過描寫寒柝聲、殘燈燄、長吟夜雨等細節,展現了詩人內心的孤獨和憂慮。詩中運用了對比手法,東山美景與西鄙之憂,獨客與朝廷之憂,表現了詩人內心的矛盾和糾結。整首詩意境幽遠,給人以靜謐之感,展現了詩人對於人生境遇的思考和感慨。