(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鈴柝(tuò):古代城防用的警鈴和打更器具。
- 簷馬:掛在屋簷下的風鈴,隨風發出聲響。
- 半槼:半圓形。
繙譯
滿城中警鈴和打更聲此起彼伏,夜晚又該如何?西風中屋簷下的風鈴聲攪擾了我的夢境。白發稀疏的我無法入睡,半輪新月正照耀著沙河。
賞析
這首作品描繪了一個夜晚,城中警鈴和打更聲交織,西風中的簷馬聲不斷,使得詩人難以入眠。詩中“白發蕭蕭”形象地描繪了詩人的年老,而“半槼新月照沙河”則以甯靜的月色作爲背景,襯托出詩人內心的孤寂與無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對時光流逝和人生無常的感慨。

孫承宗
明高陽人,字稚繩,號愷陽。爲諸生時,教讀邊郡,喜從老兵究問險要阨塞。萬曆三十二年進士。授編修,進中允。歷諭德、洗馬。熹宗即位,充講官。朝臣推爲兵部侍郎,主遼事。帝不欲承宗離講筵,不許。天啓二年廣寧失守,乃拜兵部尚書兼東閣大學士。承宗自請督師,既至,汰逃將,遣疲兵,用馬世龍等爲將;又從袁崇煥請,築寧遠等城,令崇煥守之。在關四年,凡修復城堡數十,練兵十一萬,開屯五千頃,遣將戍錦州、松山、大小淩河,拓地四百里。三年,爲魏忠賢黨所讒,乞歸。崇禎二年,後金兵陷畿輔州縣多處,思宗命承宗守通州。次年,收復遵化等四城。後以大淩河等地失守,廷臣歸咎承宗築城之計,引疾歸。家居七年,十一年,清兵攻高陽,率家人拒守,城破,投環死。子孫多人皆戰死。福王時諡文忠。有《高陽集》。
► 30篇诗文