閱弓箭手二首

三年又見柳依依,細柳營中剗柳歸。 卻喜丹臺新燕子,學成白羽水平飛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 柳依依:形容柳樹垂柳的樣子。
  • (chǎn):剪。
  • 丹台:指宮殿中的一処高台。
  • 燕子:這裡指燕子飛翔的樣子。
  • 白羽:白色的羽毛。
  • 水平飛:指燕子在空中飛行時保持水平姿勢。

繙譯

三年又見柳樹垂垂,細柳營中被脩剪後又重新生長。我喜歡看到宮殿高台上新學會飛翔的燕子,它們飛行時羽毛潔白,保持水平飛行。

賞析

這首詩描繪了作者在三年間再次看到柳樹垂柳的景象,以及在細柳營中脩剪後重新生長的情景。作者看到宮殿高台上新學會飛翔的燕子,感到喜悅,贊美它們飛行時潔白的羽毛和優美的水平飛行姿勢。整首詩以柳樹和燕子爲主題,展現了自然美和生命力,表達了對自然的贊美和對生命的敬畏之情。

孫承宗

孫承宗

明高陽人,字稚繩,號愷陽。爲諸生時,教讀邊郡,喜從老兵究問險要阨塞。萬曆三十二年進士。授編修,進中允。歷諭德、洗馬。熹宗即位,充講官。朝臣推爲兵部侍郎,主遼事。帝不欲承宗離講筵,不許。天啓二年廣寧失守,乃拜兵部尚書兼東閣大學士。承宗自請督師,既至,汰逃將,遣疲兵,用馬世龍等爲將;又從袁崇煥請,築寧遠等城,令崇煥守之。在關四年,凡修復城堡數十,練兵十一萬,開屯五千頃,遣將戍錦州、松山、大小淩河,拓地四百里。三年,爲魏忠賢黨所讒,乞歸。崇禎二年,後金兵陷畿輔州縣多處,思宗命承宗守通州。次年,收復遵化等四城。後以大淩河等地失守,廷臣歸咎承宗築城之計,引疾歸。家居七年,十一年,清兵攻高陽,率家人拒守,城破,投環死。子孫多人皆戰死。福王時諡文忠。有《高陽集》。 ► 30篇诗文