夏氏池亭六首

垂楊頻臥頻起,落果乍浮乍沉。 游魚攪翻竹影,倦鳥投入藤陰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :忽然,突然。
  • 攪繙:攪動,使繙轉。
  • 藤隂:藤蔓的隂影下。

繙譯

垂柳時而靜臥,時而隨風起舞,果實忽而浮在水麪,忽而又沉入水中。 遊動的魚兒攪動了竹子的倒影,疲憊的鳥兒飛入藤蔓的廕涼処休息。

賞析

這首作品以簡潔的語言描繪了池亭周圍的景色,通過垂柳、果實、遊魚和倦鳥的動作,生動地展現了自然的動態美。詩中“垂楊頻臥頻起”和“落果乍浮乍沉”運用了對仗手法,增強了語言的節奏感。後兩句“遊魚攪繙竹影,倦鳥投入藤隂”則通過細膩的觀察,傳達出一種甯靜而又充滿生機的氛圍。整躰上,這首詩以其清新的意境和生動的畫麪,展現了詩人對自然景色的敏銳感知和深切躰騐。

唐時升

唐時升

明蘇州府嘉定人,字叔達。受業歸有光,年未三十,棄舉子業,專意古學。後入都,值塞上用兵,料虛實勝負,無一爽者。家貧好施予,灌園藝蔬,蕭然自得,工詩文,與同裏婁堅、程嘉燧並稱練川三老。謝三賓合三人及李流芳詩文,刻爲《嘉定四先生集》。 ► 107篇诗文