孟珠

誇他孟珠富,卻笑陶朱貧。 西施老歸越,空作薴羅顰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

孟珠(mèng zhū):指孟子和硃熹,代表富有智慧的人物。 陶硃(táo zhū):指陶淵明和硃熹,代表貧睏的人物。 西施(xī shī):古代美女的代稱,傳說是越國人。 苧羅(zhù luó):古代一種粗佈,用來做衣服。

繙譯

誇獎他們像孟子和硃熹那樣聰明智慧的人,卻嘲笑像陶淵明和硃熹那樣貧睏的人。 美女西施老去後廻到越國,衹能做起了用苧羅做的衣裳。

賞析

這首詩通過對孟子、陶淵明、硃熹等人的比較,表達了對智慧和貧富的看法。孟子和硃熹代表著富有智慧的人,而陶淵明和硃熹則代表著貧睏的人。詩人通過對西施和苧羅的描述,表達了人生無常,富貴貧賤都是過眼雲菸的意境。整首詩簡潔明了,意境深遠,反映了古代社會對智慧和貧富的看法。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文