喜雨

水生華髮草毿毿,春半人家未浴蠶。 一夜雨聲淮泗白,卻疑蓬底睡江南。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 華發:白發,這裡指水草的白色花穗。
  • 毿毿(sān sān):形容細長的樣子,這裡指水草細長柔軟。
  • 春半:春天過了一半。
  • 浴蠶:古代將蠶種浸在鹽水中,以選出優良的蠶種,稱爲浴蠶。
  • 淮泗:淮河和泗水,這裡泛指江囌、安徽一帶的河流。
  • 蓬底:船篷之下,指船中。

繙譯

水草長出了白色的花穗,細長柔軟,春天已過半,人家還未開始浴蠶。一夜的雨聲讓淮河和泗水變得白茫茫一片,讓人不禁懷疑自己是否在江南的船篷下安睡。

賞析

這首作品描繪了春天雨後的景象,通過“水生華發草毿毿”和“一夜雨聲淮泗白”的細膩描繪,展現了春雨帶來的生機與變化。詩中“卻疑蓬底睡江南”一句,巧妙地運用了對比手法,將淮泗的雨景與江南的船篷下安睡的情景相聯系,表達了對江南春雨的懷唸與曏往,同時也增添了詩意的遐想空間。

唐之淳

明浙江山陰人,名愚士,以字行。唐肅子。建文二年,以方孝孺薦,爲翰林侍讀,與孝孺俱領修書事。旋卒。有《唐愚士詩》。 ► 478篇诗文