題黃公望西泠煙靄圖歌

大癡老人黃子久,塗抹丹青號名手。名呼大癡畫不癡,此圖氣韻尤淋漓。 危峯突起矗霄漢,迤邐橫岡折層巘。其下澄湖八萬頃,金碧樓臺掛天半。 芙蓉及菡萏,豔色何紛披。恍如若耶溪,並浴千西施。 飛鷗明滅傍沙際,挾雌抱子羣翔飛。第六橋南入靈隱,此去南屏尚多景。 嶽王墓倚金沙灘,竺色三天浮髻鬟。隔崦人家夕陽落,破帽騎驢出東郭。 尋詩何處攜絲桐,美人遲我飛來峯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 大癡老人:指黃公望,元代畫家,字子久,號一峯、大癡道人。
  • 塗抹丹青:指繪畫。
  • 名手:高手,指技藝高超的人。
  • 氣韻:指作品的藝術風格和意境。
  • 淋漓:形容非常暢快,這裏指畫作表現力強。
  • 危峯:高聳的山峯。
  • :直立,高聳。
  • 霄漢:天空。
  • 迤邐:曲折連綿。
  • 層巘:重疊的山峯。
  • 澄湖:清澈的湖水。
  • 金碧:形容色彩鮮明華麗。
  • 芙蓉:荷花。
  • 菡萏:荷花的別稱。
  • 紛披:散亂的樣子,這裏形容荷花盛開。
  • 若耶溪:位於浙江紹興的一條溪流,傳說西施曾在此沐浴。
  • 西施:春秋時期越國美女。
  • 明滅:忽隱忽現。
  • 沙際:水邊沙灘。
  • 羣翔飛:成羣飛翔。
  • 第六橋:指西湖白堤上的斷橋。
  • 靈隱:指杭州的靈隱寺。
  • 南屏:指南屏山,位於杭州西湖之南。
  • 嶽王墓:位於杭州西湖邊,是宋代名將岳飛的墓。
  • 金沙灘:地名,具體位置不詳。
  • 竺色:指佛教寺廟的顏色。
  • 三天:指佛教中的欲界、色界、無色界。
  • 髻鬟:古代婦女的髮髻,這裏比喻山峯。
  • :山坳。
  • 破帽騎驢:形容文人雅士的閒適生活。
  • 東郭:東邊的城郭。
  • 絲桐:指琴,古代常用絲桐製作琴。
  • 美人:指理想中的美好人物。
  • 遲我:等待我。
  • 飛來峯:位於杭州西湖邊的一座山峯。

翻譯

黃公望,號大癡老人,是繪畫的高手。雖然名爲「大癡」,但他的畫作並不癡,這幅圖的氣韻尤爲淋漓。畫面中,一座高聳的山峯直插雲霄,曲折連綿的山岡和重疊的山峯延伸開來。山下是一片清澈的湖水,湖面上掛着金碧輝煌的樓臺。荷花和芙蓉盛開,色彩繽紛,彷彿是若耶溪中的西施們一同沐浴。水邊沙灘上,海鷗忽隱忽現,成羣飛翔。從斷橋向南進入靈隱寺,再到南屏山,還有更多美景。嶽王墓緊鄰金沙灘,佛教寺廟的顏色在空中浮現,如同古代婦女的髮髻。夕陽西下,我戴着破帽騎着驢子出了東郭,尋找詩意。我帶着琴,理想中的美好人物在飛來峯等待我。

賞析

這首詩歌讚美了黃公望的畫作《西泠煙靄圖》,通過生動的描繪展現了畫中的自然景觀和人文氣息。詩人運用豐富的想象和細膩的筆觸,將畫中的山峯、湖水、樓臺、荷花等元素描繪得栩栩如生,同時融入了對歷史和文化的思考,如提到嶽王墓、靈隱寺等,增添了詩歌的深度和韻味。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對黃公望畫藝的極高評價和對自然美景的熱愛。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文