遷寓五首

突兀見危城,天然列障屏。 開軒藉深穩,壓棟自虛名。 夕照樓臺麗,秋風鼓角清。 趨朝應自慣,不用聽雞鳴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

突兀(tūwù):突出,高聳;危城:危險的城市;列障屏:排列著屏障。 開軒:打開窗戶;藉(jiè):依靠;深穩:深遠穩固。 壓棟:支撐屋梁的柱子;虛名:虛假的名聲。 樓台:樓閣;麗:美麗;鼓角:吹奏角。 趨朝:趕往朝廷;應自慣:習慣於。

繙譯

突兀地看見一座危險的城市,自然地排列著屏障。 打開窗戶依靠著深遠穩固的建築,支撐著屋梁的柱子顯得虛假。 夕陽映照下的樓閣美麗壯麗,鞦風吹響角號清脆悅耳。 習慣於早早趕往朝廷,不必聽雞鳴來判斷時辰。

賞析

這首古詩描繪了一座城市的景象,通過描寫城市的建築和環境,展現了一種甯靜而壯麗的氛圍。詩人通過對城市景象的描繪,表達了對美好生活的曏往和對甯靜安詳的追求。整首詩語言簡潔明了,意境深遠,展現了古代文人對自然和生活的獨特感悟。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文